Main Menu

Vitajte vo fanklube TatraLUG!

Čo nás spája

Sme komunita fanúšikov stavebnice LEGO® s cieľom spájať členov, zdieľať spoločnú vášeň, skúsenosti a nápady, organizovať výstavy či stretnutia a spoločne tvoriť. Nezáleží na tom, aký máš k tejto stavebnici vzťah – či si staviteľ, zberateľ, alebo jednoducho nadšenec, u nás si určite nájdeš svoje miesto.


Dôležité informácie pre nových návštevníkov:

Ready to join the conversation? Log In or Create a Free Account to start posting and access member-only boards!

Harry Potter (a iné varianty)

Started by papluh, 16. Február 2018, 15:35:58

« predchádzajúce - ďalšie »

mesje

Quote from: papluh on 24. Jún 2018, 22:53:36
tak pri 400tisíc dieloch je aj 5000 Eur dobrá cena  >:D


a este k tomu licencia :-)
ale tieto MOCi by sa sem nemali davat, potom bude len sklamanie z ofiko setu   ::)

Praetor

Šak pri ich terajšej cenovej politike by to skľudom mohli vydať za nejakých akčných 39 990 EUR a k tomu by si dostal miesto polybagu lego millennium falcon ako darček...  >:D To by šlo len taký fukot...  ;)

papluh

Je to normálna stránka, žiadny LEGO leaker-i, tak snáď je to ok. A ak im to stiahnu tak tie obrázky sú linkované a pôjdu preč. Alebo to tu niekto zmaže  C:-)

https://parade.com/681812/klconniewang/lego-to-release-harry-potter-and-fantastic-beasts-minifigs/
Ak tam bude nejaký super špeciál vzácny fig (jeden na X krabíc) ako sa hovorí, tak to podľa mňa bude Harry v plášti...
A zdá sa že sú tam 3/4 ohybné nohy


Juri

Konečne pekná séria s použiteľnými figmi, doplnkami aj do MOCov. Už len tá cena...

sami2001

Dobrá séria  (y) použiteľné diely. Čakal som tam dákeho Siriusa, Lupina...ale nie je to sklamanie ani z ďaleka

Praetor

noo pohrali sa s detailmi, ale nerozumiem celkom tomu - oni pomiešali v tej sérii postavy HP a FB...  ???
taktiez v setoch majú žiaci tie malé pevné nohy a tu už aj normálne...  ::)
no nič asi v tom netreba hľadať žiadnu logiku...  ;)

drdano

Ako fanúšik HP musím povedať len toľko, že sa teším...
MUDr. Dano K. (My collection @ BrickSet.com: http://brickset.com/sets/ownedby-mucdanny)

mesje

vyzera to super. urcite vitana zmena po sialenych batmanoch, resp beznych seriach, ktore posledne roky boli bez napadu.
skoda ze zas vymyslaju traposiny s extra vzacnym figom, to kazi cely dojem - bezni ludia sa k nemu nedostanu, a len to predrazi hodnotu kompletnej serie. Staci si pozriet osud policajta z aktualnej serie CMF, ktory neni nikde v obchodoch dostupny. a harryho pottera v plasti a beznou palickou nebude mozne ani nahmatat.

PC CZ

Ovšem Harry Potter v Česku má mnohem lepší (hravější a víc tajemně) znějící překlad. U vás mnohé nepřeložili. Třeba Albuse Brunbála...nebo méné hravěji (třeba českého mozkomora) nebo famfrpál (metanou). Vy mate nějaký fort my Bradavice. Zmijozel; Nebelvír; Havranspár. Bohužel otec českého prekladu nedávno předčasně zemřel... Třeba vrba mlátička zní rozhodně líp než slovenská vzteklá vrba...

sami2001

Quote from: PC CZ on 27. Jún 2018, 20:59:25
Ovšem Harry Potter v Česku má mnohem lepší (hravější a víc tajemně) znějící překlad. U vás mnohé nepřeložili. Třeba Albuse Brunbála...nebo méné hravěji (třeba českého mozkomora) nebo famfrpál (metanou). Vy mate nějaký fort my Bradavice. Zmijozel; Nebelvír; Havranspár. Bohužel otec českého prekladu nedávno předčasně zemřel... Třeba vrba mlátička zní rozhodně líp než slovenská vzteklá vrba...
Pri všetkej úcte... ale to je snáď vtip  :D ?

Frco

WOW  :D :D :D
PC CZ taky sarkazmus som uz dlho, velmi dlho nikde necital. Super! Len tak dalej!  (y)

mesje

Nahodou, mne sa tie ceske preklady pacia...vedie mozkomor :)

Buďo

#72
Prekladať (alebo nesprávne preložiť)zásadné a frekventované mená postáv či názvy .Je  na úkor atmosféry či lokalite príbehu , čo je veľká škoda  :oldman:

Zopár príkladov :

ANG  - Hogwarts             CZ  -  Bradavice   (y)       SK  - Rokfort            (n)

ANG  - Dumbledore         CZ  -  Brumbál     (n)       SK  - Dumbledore     (y)

ANG  - Rawenclaw          CZ  -   Havraspár  (y)       SK -  Bystrohlav        (n)

Pri skloňovaní ak sa pridá nejaká ta prípona považujem za najmenšie zlo. Meniť komplet meno či názov . . .  :vomitsmall:

Na kvalitu českého dabingu , nemám krivého slova . Len ten preklad (niektorých vecí)mne osobne nie vždy je po chuti  ;)

PC CZ

#73
Tak Harry Potter šel mimo mne (dávno sem byl dospělý a znám to jen z Lega a filmů) ale prepačte nechapu prečo na Slovači teda nepřejmenují některé postavy (jako Brumbála) ale z Hogwarts (Hog je kaňour; diviak; divočák takže něco jako Kančí varta ? udělaj Rokfort (to je jako co ? Parafraze na Rokfór ? (Sýr s modrou plísní z ovčího mléka). Nikdy sem nečet proč a jak se to přeložilo tak jak se to přeložilo ale beru to jako odkaz na českou pohádkovou tvorbu - ony ty termíny zní jako ze Saxany; která 20 let před mdm.Rowling přišla s ideou školy pro čaroděje. Jako přejmenovat Kanči vartu (nebo divokou vartu/ hlásku) na něco co zní jako název sejra. Tak prečo to není Hogwarts ? Bradavice je fór - čarodějnice=bradavice (na nose). Rokfort je co ?kamenna pevnost ? Ale hradiště=HOGWARTS. Brumbál - brumlal, bručoun; mrzout.... slovenčina je super ale tak je to pro děti a ty snaz pochopi brumbala; babky pochopi brumbala spis nez nejakehk anglicana.... a havranspar = ravenclav a zni to hodne drsnacky... ale tak lecos jde v Čj snaz než v Sj... treba zmije po vašom vretenica. Už ten český výraz je syčivý, zlý a mate tam dvě z - když to řekneš je to hak zasyčení zmije.

Buďo

Quote from: PC CZ on 27. Jún 2018, 23:42:25
Tak Harry Potter šel mimo mne (dávno sem byl dospělý a znám to jen z Lega a filmů) ale prepačte nechapu prečo na Slovači teda nepřejmenují některé postavy (jako Brumbála) ale z Hogwarts (Hog je kaňour; diviak; divočák takže něco jako Kančí varta ? udělaj Rokfort (to je jako co ? Parafraze na Rokfór ? (Sýr s modrou plísní z ovčího mléka). Nikdy sem nečet proč a jak se to přeložilo tak jak se to přeložilo ale beru to jako odkaz na českou pohádkovou tvorbu - ony ty termíny zní jako ze Saxany; která 20 let před mdm.Rowling přišla s ideou školy pro čaroděje. Jako přejmenovat Kanči vartu (nebo divokou vartu/ hlásku) na něco co zní jako název sejra. Tak prečo to není Hogwarts ? Bradavice je fór - čarodějnice=bradavice (na nose). Rokfort je co ?kamenna pevnost ? Ale hradiště=HOGWARTS. Brumbál - brumlal, bručoun; mrzout.... slovenčina je super ale tak je to pro děti a ty snaz pochopi brumbala; babky pochopi brumbala spis nez nejakehk anglicana.... a havranspar = ravenclav a zni to hodne drsnacky...

V zásade súhlasím .
Je rovnako na úkor celku , nepreložiť to čo sa dá preložiť  presne (hogwarts=bradavice je presný preklad rovnako v češtine tak i v slovenčine to má rovnaký význam . Tak čo tam trepú nejaký rokfort !  ;)  ). A rovnako na úkor celku nasilu prekladať to čo nemá príslušný ekvivalent v reči do ktorej je dielo prekladané .   

BTW : Keď spomýnaš konkrétne havraspár ,že znie "drsnacky"  je nič . V príbehu HP je bežné ,že na seba útočia kúzlami s úmyslom ublížiť či zabiť . A má to byť rozprávka pre deti a "mládež" ;) Na základe ktorej sa robia stavebnice  :)